
Thus the real existence of Karlsson is confirmed. Soon, however, friends of Lillebror see Karlsson too and at the end of the first book, at Lillebror's 8th birthday, the boy's family finally meets Karlsson. Interpretations Īt first the reader is led to believe that Karlsson is just an imaginary friend to Lillebror that the seven year old boy created to relieve his isolation (his siblings are older than him) and frustration (he is not given the puppy that he wishes for) initially Karlsson tends to leave the room just before Lillebror's family is about to enter. Lilyvale was friendlier, less selfish, bossy or self centered. Astrid Lindgren wrote the book In the Land of Twilight about Mr. Lilyvale could not be seen by anyone else because he flew away or hid as soon as someone entered the room. In the evening he visited her in her room. Lilyvale was a small, flying, friendly old man and fantasy friend of Lindgren's daughter Karin.

He often gets Lillebror into trouble, as Karlsson usually disappears just before Lillebror's family arrives leaving him to deal with consequences of Karlsson’s actions.Īt first, parents, siblings and friends of Lillebror don't believe that Karlsson is real and consider him being an imaginary friend but after they meet him in person they begin to like the little flying man.Īnother character to encounter Karlsson is Fröken Bock (Miss Hildur Bock), a mean nanny (presumably in her late 40s or 50s), who undergoes an emotional transformation after meeting Karlsson. Karlsson is quite mischievous and likes to make fun and prank others. Svante is sometimes called Smidge in the US version of the books. He befriends Svante Svantesson, a 7-year-old boy and youngest member of the Svantesson family (who is often referred to as "Little Brother", Swedish: Lillebror, or "Malysh" in the Russian adaptations). In his own opinion, Karlsson is the best at everything. When Karlsson pushes a button on his stomach, it starts a clever little engine with a propeller on his back, allowing him to fly. And names are just fashions.Karlsson is a very short, plump and overconfident man who lives in a small house hidden behind a chimney on the roof of "a very ordinary apartment building on a very ordinary street" in Vasastan, Stockholm. I believe every translator is not good who translates literally, but who tries to give a reader an essence of the author.


You see what I mean - then Barbies were top popular it was Barbie then. But mainly translations change with reissues and the fashion in language _ Midge's (or Smidge's) sister can be Barbie or Sally. By the way, the second boo is called 'Karlson flies again', and the third one 'The World's Best Karlson'.Ībout other reviews regarding translation: the only solution is to read original Swedish! If you are not able - that's it. Go read it! Do not linger only on Pippi, which seems to be most acknowledged of Lindgren's books in English. evaluation of Karlson- 'he is a bit mean'. It was interesting reaction of one of my kids - he 'gobbled' a book in one evening, absolutely liked it, eager to read it aloud to a younger sibling and. It is excellent value for an excellent book. I felt I need my children to know him, however as we are living in another country, and they do not speak our language, I searched for an English translation. It is the must of children (and adult who did not forget their childhood!) classics! I grew with Karlson, he was my childhood hero, I even wrote my first proper essay on him at school with direct citation(sometime in the fifth class), which was read aloud by a teacher.

'Karlson on the Roof' is the first book about Karlson (by world famous Astrid Lindgren).
